搜索
设为首页 | 加入收藏

您当前所在位置:首页 > 免费课程 >

双语阅读:女性开始在国外生活的2个小贴士

日期:2016-09-26 15:00:38        来源:大耳朵英语    浏览量:

    1. Be frugal

       要节俭


    Moving is a money wormhole. You pray those dollars will get transported elsewhere, but it just goes poof. You spend loads on the packing, shipping, airfare, renting a new residence and everything else attached to emigration. Those are unavoidable expenses. What you can do to reduce the moving cost, as well as living comfortably thereafter, is to remember frugality.

    流动是最花钱的一项支出。你期盼着自己的美元能够带你到逛,但是却一下子就没有了。你的大部分钱都花在了包裹运输、坐船、坐飞机、租房子以及其他与移民相关的一切事务之上。这些都是不可避免的花销。为了能够减少流动的开支,并且住上舒服的房子,你唯一能做的就是记住要节俭。

    You will be tempted to fill your new abode with trinkets and appliances you did not have before, get the cutest linens and whatnot. Pace yourself. Embrace minimalism. Treasure the heartfelt belongings that came with you from the home country. Budget for rent, utilities and food – the standard comforts everyone needs. Then slowly look into second-hand items or ethnic goods that will be of lower cost than what you are used to.

    你将会受到许多诱惑,比如在你的新住所摆放一些之前没有的小玩意和电器,买最可爱的亚麻布料和置物架。要让自己平和下来。尊崇极俭派主义。珍惜你从本土国家带来的最心爱的物品。为租房、器具和食物做预算——能满足任何人需求的标准。然后慢慢看一些二手物品或者民族商品,这些能够帮你比以前自己习惯节省开支。

    If you have a work visa, you will have more money than those on a tourist or student visa, but that does not mean you will be financially stable until after a few months of labor. Pinch those pennies until you do not fret over the days between paychecks. Continue to spend wisely, because you never know what will happen.

    如果你有工作签证,你可能比那些旅游签证或者学生签证的人更有钱,但是这并不意味着在工作几个月之后,你的财政会很稳定。紧缩自己的开支,直到你在两次发薪水之间的时间内,不会烦躁为止。继续明智花销,因为你永远不知道未来会发生什么事情。

    2. Crave independence

       渴望独立


    There is a spike of helplessness that often makes even the strongest of women break down while living abroad. Injecting yourself into the bloodstream of another culture, another world, as like asking to be treated as a foreign substance to that country’s system.

    在国外生活的一个最大的痛楚就是无助感,这常常甚至会让那些最强大的女性崩溃。只身投入另一种文化流之中,融入另一个时间,自己被那个国家的系统就像是当做了一种外部物质一样。

    You might not get the best treatment from the locals. You might consider relying heavily on those that do show kindness and concern. Don’t. At least not 100%. Even if you moved with family, do not cling to that familiarity.

    你或许得不到当地人最好的待遇。你或许会考虑大多数情况下依赖那些对你表示友好和关心的人。但是不要这样做。至少不要百分百依赖。即使你是和家人一起流动,也不要完全依靠这种亲密关系。

---------------------------------------------------------

    1.minimalism 极简派艺术;最低纲领;极保守行动

      Below we look at these principles of design and how they relate to minimalism.

      下面我们看看这些设计准则,它们怎么与极简设计的。

    2.break down 分解;发生故障;失败;毁掉;制服

      You can then break down these work components into the activities that are required to build them.

      然后你可以将这些工作组件在分解到建设这些组件所需的活动中去。

    3.be treated as 3.be treated as

      If it wants to be treated as a regular market economy, it must behave like one.

      而中国如果想要成为一个正式的市场经济体,也必须要有所表现。

    4.student visa 学生签证

      If you are traveling on a temporary or exchange student visa, you may be able to arrange for health insurance through your employer or institution.

      如果您是持短期签证或交流学生签证在美国旅行,您也许能够通过您的雇主或机构安排医疗保险。



责任编辑:费杨
 

关于我们 | 联系方式 | 版权声明 | 招聘信息 | 友情链接
新西部教育网 建站时间:2006-3-28 陕ICP备06007801号 All rights reserved. 技术支持:万博网络
站长QQ:596104684 站长邮箱:newwestedu@163.com 联系电话:029-85526885